امروز شنبه  ۲ خرداد ۱۴۰۵

۱۴۰۵/۰۲/۳۱- ۱۴:۱۱

دیدار اسقف اعظم تاتارستان با رئیس بنیاد ایرانی مطالعات اسلامی ابن سنا در روسیه

اسقف اعظم برای برقراری صلح و ثبات در ایران دعا کرد و گفت دین را نمی‌توان پشت دیوار عبادتگاهها مخفی کرد.

  متروپولیت کریل (اسقف) در نشست یک روزه «دین و فرهنگ به مثابه گفتگوی تمدنی» از رویدادهای هفدهمین مجمع بین‌المللی اقتصادی روسیه جهان اسلام (کازان فروم 2026) خاطرنشان کرد: تجربه دینی و تعلق دیرینه هر ملتی به سنت دینی خود، فرهنگ مردم و کشور را شکل داده و همچنان شکل می‌دهد و آنچه را که می‌توان «رمز تمدنی» نامید تعیین می‌کند. بنا بر گزارش دریافتی از بنیاد مطالعات اسلامی ابن‌سینا، متروپولیت کریل افزود: به همین دلیل، ما مؤمنان، تلاش برای اعلام دین به عنوان امری خصوصی، بیرون راندن آن از عرصه عمومی، پنهان کردن آن پشت دیوارهای بلند عبادتگاه‌ها و جدا کردن مسیر تمدنی مردم و دولت از دین را کاملاً اشتباه می‌دانیم. وی اظهار داشت: در این زمینه ما، مسیحیان و مسلمانان، کاملاً همبستگی داریم. ضرورت انتقال میراث اسلامی‌به روسیه حمید هادوی رئیس بنیاد مطالعات اسلامی ابن‌سینا نیز در سخنانی در این نشست با موضوع «ترجمه به‌مثابه پل تمدن‌ها: انتقال میراث اسلامی‌به روسیه» گفت: در عرصه اسلام‌شناسی ، ترجمه متون اصیل از زبان‌های عربی، فارسی، ترکی و  دیگر زبان‌ها به روسی، نه صرفا یک کار فنی، بلکه یک فعالیت تمدنی محسوب می‌شود. وی خاطرنشان کرد:  ایرانیان پیش از اسلام، نه فقط واسطه انتقال میراث یونانی، بلکه پل ارتباطی میان تمدن‌های شرق (هند) و غرب (یونان-روم) بودند. رئیس بنیاد مطالعات اسلامی ابن‌سینا در ادامه اظهار داشت: روسیه از منطقه ولگا بلغار تا قفقاز و آسیای مرکزی، از دیرباز با جهان اسلام پیوندهای ژرفی داشته است اما متأسفانه بخش بزرگی از منابع کلیدی اسلام‌شناسی هنوز به روسی ترجمه نشده‌اند. وی تصریح کرد: بدون ترجمه، گفتگوی تمدن‌ها به یک مونولوگ یا گفتگویی ناقص بدل می‌شود. بر همین أساس حمایت از جریان ترجمه علمی متون اصلی اسلام شناسی و ایران شناسی برای بنیاد ابن سینا اهمیت بسیار دارد و در این راستا در همکاری با مراکز علمی و فرهنگی روسیه تلاش مستمر داریم. وی اضافه کرد: وظیفه خود می دانیم  میراث فکری جهان اسلام را با امانتداری تمام به زبان روسی منتقل کنیم. این، نه یک کار آکادمیک بی روح، بلکه گفتگوی زندهٔ تمدن‌ها استعرفای فارسی، حقیقت‌جو هستند نه نافی ادیان دیگر آندری لوکاشوف مدیر بخش پژوهش بنیاد مطالعات اسلامی ابن‌سینا نیز در این نشست گفت: عرفای کلاسیک فارسی ضمن حفظ احترام ظاهری به شریعت، با خوانش باطنی از مفاهیمی چون «کفر» و «ایمان»، مرزهای صوری را درمی‌نوردند و کافرِ حقیقی را «نفس خودخواه» و «غافل از حقیقت» می‌دانند، نه صرفاً فردی با دینی دیگر. این پژوهشگر ارشد انستیتو فلسفه وابسته به آکادمی علوم روسیه یادآور شد: آنها همچنین نشانه‌هایی از تقدس در ادیان دیگر (مسیحیت، زردشتی) نیز جستجو می‌کنند. از منظر گفتگوی بین ادیان، آثار عرفای فارسی مملو از نشانه‌هایی است که نه تنها دیگر سنت‌های دینی را طرد نمی‌کنند، بلکه در آن‌ها جرقه‌ای از حقیقت می‌جویند. در این نشست، معاون اداره روابط خارجی کلیسای ارتدوکس روسیه، جمعی از علما و مفتیان اهل سنت این کشور، دستیار رئیس‌ جمهوری تاتارستان، همچنین مشاور وزیر امور اسلامی، دعوت و ارشاد عربستان سعودی، عضو شورای عالی اسلامی الجزایر، رئیس کمیته اخلاق پژوهش دانشگاه علوم اسلامی مالزی، رئیس مرکز عالی فرهنگ و علوم سلطان قابوس عمان و برخی شخصیت‌های دینی مذهبی از عراق و دیگر کشورها حضور داشتند. کشیش نیکیتا کوزنیتسف مدیر حوزه علمیه مسیحیت ارتدوکس کازان نیز در دیدار با هیأت ایرانی به ابراز همدردی با مردم کشورمان در پی جنایات اخیر آمریکا و رژیم صهیونیستی پرداخت. به گزارش ایرنا، هیأت ایرانی امسال در هفدهمین مجمع بین‌المللی اقتصادی روسیه - جهان اسلام (کازان فروم 2026) به ریاست‌ رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و با همراهی  سفیر جمهوری اسلامی ایران در فدراسیون روسیه و برخی دیگر از مقامات کشورمان  حضور داشت.

متن دیدگاه
نظرات کاربران
تاکنون نظری ثبت نشده است

امتیاز شما